Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )






4 страниц V   1 2 3 > »   
Написать ответ в эту темуСоздать новую тему
> Перевод Паспорта, Ахтунг !!!
Гость_salpingo_*
сообщение Aug 19 2008, 10:29 PM
Сообщение #1





Гости






Люди добрые..

У меня как в школе…..задача с несколькими неизвестными.

Решил сделать перевод паспорта и других документов (для подачи на РВП) в родном Ташкенте…Знаю что в России это гораздо дороже и проблематичнее..

Так вот…….в заверением и переводом свидетельства о рождении ещё советского образца проблем нет

А вот с паспортом выходит неувязочка.
Заверять перевод мне отказывают во всех конторах…

В переводческом центре возле Эфенди сказали, что смогут перевести и заверить нотариально только подпись переводчика…..причем за весьма невменяемые деньги ..........запросили 46 тысяч тугриков.

Знакомый узнавал в первой нотариальной…….там ему тоже сказали, что переводы паспорта не заверяются..

В связи со всей этой сложившейся ситуацией у меня возникает вопрос……точнее несколько..

1- есть ли у кого-нибудь хотя бы примерный вариант или образец-схема, как должен выглядеть этот документ.
2- Как он называется на местном юридическом языке
3- Где его делают и за какие деньги примерно


Весь форум облазил и подобной темы не нашёл….прошу не стирать..или по крайней мере дать ссылочку……..в случае чего..

И конечно же я понимаю, что всё это делать в России непосредственно…

Да только вот переводы с узбекского далаются в крупных городах….а там куда я еду вряд ли смогут грамотно перевести..


Посему …….прошу помощи …у матёрых форумцев…

 
geolog18
сообщение Aug 19 2008, 11:15 PM
Сообщение #2


Постоянный участник


Группа: Существует в реале
Сообщений: 13695
Регистрация: 27-April 07
Из: МОСКВА
Пользователь №: 37562



Цитата(salpingo @ Aug 19 2008, 11:29 PM) *
Так вот…….в заверением и переводом свидетельства о рождении ещё советского образца проблем нет

А вот с паспортом выходит неувязочка.
Заверять перевод мне отказывают во всех конторах…

Знакомый узнавал в первой нотариальной…….там ему тоже сказали, что переводы паспорта не заверяются..
1- есть ли у кого-нибудь хотя бы примерный вариант или образец-схема, как должен выглядеть этот документ.
2- Как он называется на местном юридическом языке
3- Где его делают и за какие деньги примерно
Весь форум облазил и подобной темы не нашёл….прошу не стирать..или по крайней мере дать ссылочку……..в случае чего..
И конечно же я понимаю, что всё это делать в России непосредственно…
Да только вот переводы с узбекского далаются в крупных городах….а там куда я еду вряд ли смогут грамотно перевести..
Посему …….прошу помощи …у матёрых форумцев…


Слухай внимательно:
1.все переводы, которые тебе сделают в Ташкенте, придется здесь п е р е з а в е р я т ь поскольку тебе поставят узб печать , а ее надо перевести.
2. Во многих областях требуют, чтобы перевод и всякие заверения делались у них в области - их нотариусы тоже кушать хотят.
3. То , что городок маленький как раз не страшно: перевод обойдется дешевле. Мне делали так: Переводишь сам, потом ищешь любого уроженца узбекистана с дипломом или аттестатом, в котором написано , что по узбтили у него хотя бы "тройка" и он заверяет подписью твой перевод, а нотариус заверяет его подпись. ( Тут еще более смешные случаи с переводами рассказывают-прочтете).
В моем случае когда мой перевод и узбек не поправил - поправил нотариус - они здесь эти 20 слов по-узбекски лучше нас знают!
4. А советское зачем переводить? Там все по-русски.
5.У каждого нотариуса в каждом Сафонове есть на примете " узбек", который заверяет переводы, но переводить лучше самому - они таких слов не знают.
6.Паспорт в Ташкенте НЕ ЗАВЕРЯЮТ! В РФ сделают.
 
Yurez
сообщение Aug 20 2008, 08:51 AM
Сообщение #3


Новичок


Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Регистрация: 10-February 08
Пользователь №: 54711



Сейчас придет Альмазар и приведет список доков для получки РнВП . После этого топикстартер изменится в лице. В лучшую сторону.

Если не хочешь ждать, то поищи в архивах "список док-в на РВП"
 
Yurez
сообщение Aug 20 2008, 08:55 AM
Сообщение #4


Новичок


Группа: Пользователи
Сообщений: 21
Регистрация: 10-February 08
Пользователь №: 54711



И верно Геолог говорит, чтоб не ходил к узбекским нотариусам - деньги на ветер.
 
Fyl
сообщение Aug 20 2008, 10:37 AM
Сообщение #5


Проходя мимо - проходи...


Группа: Пользователи
Сообщений: 3766
Регистрация: 13-January 06
Из: Самарская губерния
Пользователь №: 11275



Цитата(Yurez @ Aug 20 2008, 10:55 AM) *
И верно Геолог говорит, чтоб не ходил к узбекским нотариусам - деньги на ветер.

Ребята/девчата, Вам бы лишь трындеть без дела! Все совсем по-иному, все документы, подготовленные, оформленные и засвидетельствованные должным образом в учреждениях или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме, а также скрепленых гербовой печатью, в частности на территории Узбекистана, должны приниматься без препятствий во всех организациях на территории остальных стран,подписавших этот документ,- Статья 13 Конвенции о правовой помощи и правовым отношениям по гражданским, семейным и уголовным делам, подписана 22 января 1993 года в Минске странами СНГ! Ладно, если бы это было голословным базаром, так это все работает, ни одного документа, печати, записи я не переводил в РФ, все подготовил и перевел в Ташкенте, это было в 2004 году! По этим переводам мы оформляли и РВП, и гражданство и еще кучу всяких процедур! Так что чиновники на местах творят, что хотят, большинство из них наверное никогда и не слышали об Этой Конвенции! Сегодня специально зашел в свое районное отделение ФМС, уточнил, опять подтвердили, что без проблем! Конечно полностью все это повторно смогу проверить не сейчас прямо, но планируем оформлять документы для родителей осенью либо весной, тогда бы вновь на 100 процентов смог бы это доказать на фактах, как и в 2004-м году!

Сообщение отредактировал Fyl - Aug 20 2008, 10:43 AM
 
Милена
сообщение Aug 20 2008, 10:59 AM
Сообщение #6


новый статус!!!...статус, МАМА!!


Группа: Пользователи
Сообщений: 978
Регистрация: 7-June 06
Из: Russia, Moscow
Пользователь №: 19761



Цитата(salpingo @ Aug 19 2008, 11:29 PM) *
Люди добрые..

У меня как в школе…..задача с несколькими неизвестными.

Решил сделать перевод паспорта и других документов (для подачи на РВП) в родном Ташкенте…Знаю что в России это гораздо дороже и проблематичнее..

Так вот…….в заверением и переводом свидетельства о рождении ещё советского образца проблем нет

А вот с паспортом выходит неувязочка.
Заверять перевод мне отказывают во всех конторах…

В переводческом центре возле Эфенди сказали, что смогут перевести и заверить нотариально только подпись переводчика…..причем за весьма невменяемые деньги ..........запросили 46 тысяч тугриков.

Знакомый узнавал в первой нотариальной…….там ему тоже сказали, что переводы паспорта не заверяются..

В связи со всей этой сложившейся ситуацией у меня возникает вопрос……точнее несколько..

1- есть ли у кого-нибудь хотя бы примерный вариант или образец-схема, как должен выглядеть этот документ.
2- Как он называется на местном юридическом языке
3- Где его делают и за какие деньги примерно


Весь форум облазил и подобной темы не нашёл….прошу не стирать..или по крайней мере дать ссылочку……..в случае чего..

И конечно же я понимаю, что всё это делать в России непосредственно…

Да только вот переводы с узбекского далаются в крупных городах….а там куда я еду вряд ли смогут грамотно перевести..


Посему …….прошу помощи …у матёрых форумцев…



Переводите и заверяйте паспорт в России. ТО что сделаете в Ташкенте не годится для России. Здесь в москве и в других городах есть свои нотариусы. И не обязательно делать заверенный перевод в той области РФ где будете подавать документы на РВП. Им пофигу где вы будете это делать. Главное чтобы перевод и все данные были верны. Бланков особых никаких нет. В нотариальной канторе просто делают копию вашего паспорта где требуется перевод и на отдельных листах делают перевод, потом сшивают их и ставят гербовую печать. Стоит это всего 450 рублей в Москве, изготавливается всего один день. А в других городах мало населенных это процедура занимает очень много времени. К примеру в Переславле решила с экономить деньги, уточнила сколько будет стоить, сказали что стоит 400 рэ и будет готовво через неделю. А документы уже нужно было мне сдавать через 2 дня. А мой совет не делать ничего в Ташкенте, все делать здесь в РФ.

Сообщение отредактировал Милена - Aug 20 2008, 11:02 AM
 
Sirius
сообщение Aug 20 2008, 11:17 AM
Сообщение #7


я НЕ говорю на ЧИСТОМ русском языке.


Группа: Существует в реале
Сообщений: 5391
Регистрация: 20-January 05
Из: созвездия Большого Пса
Пользователь №: 1079



Цитата(salpingo @ Aug 19 2008, 11:29 PM) *
Люди добрые..

У меня как в школе…..задача с несколькими неизвестными.

Решил сделать перевод паспорта и других документов (для подачи на РВП) в родном Ташкенте…Знаю что в России это гораздо дороже и проблематичнее..

Так вот…….в заверением и переводом свидетельства о рождении ещё советского образца проблем нет

А вот с паспортом выходит неувязочка.
Заверять перевод мне отказывают во всех конторах…

В переводческом центре возле Эфенди сказали, что смогут перевести и заверить нотариально только подпись переводчика…..причем за весьма невменяемые деньги ..........запросили 46 тысяч тугриков.

Знакомый узнавал в первой нотариальной…….там ему тоже сказали, что переводы паспорта не заверяются..

В связи со всей этой сложившейся ситуацией у меня возникает вопрос……точнее несколько..

1- есть ли у кого-нибудь хотя бы примерный вариант или образец-схема, как должен выглядеть этот документ.
2- Как он называется на местном юридическом языке
3- Где его делают и за какие деньги примерно


Весь форум облазил и подобной темы не нашёл….прошу не стирать..или по крайней мере дать ссылочку……..в случае чего..

И конечно же я понимаю, что всё это делать в России непосредственно…

Да только вот переводы с узбекского далаются в крупных городах….а там куда я еду вряд ли смогут грамотно перевести..


Посему …….прошу помощи …у матёрых форумцев…


так, интересно, а что тебе еще надо кроме паспорта переводить??? ну максимум свидетельство о Рождении и свидетельство о браке (и то, только в том случае, если они образца независимого Узбекистана).

так что, делай лучше все это в России...это не так дорого....практически в любой дырени (даже в Тикси наверное) переводят и заверяют доки с узбекского.... пойми, в конторах где переводят, уже давно есть шаблоны переводов практически всех документов...они туда подставляют только ФИО и наименования насел.пунктов\районов и все... перевод готов........ laugh.gif
 
geolog18
сообщение Aug 20 2008, 03:44 PM
Сообщение #8


Постоянный участник


Группа: Существует в реале
Сообщений: 13695
Регистрация: 27-April 07
Из: МОСКВА
Пользователь №: 37562



Цитата(Fyl @ Aug 20 2008, 11:37 AM) *
Ребята/девчата, Вам бы лишь трындеть без дела! Все совсем по-иному, все документы, подготовленные, оформленные и засвидетельствованные должным образом в учреждениях или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме, а также скрепленых гербовой печатью, в частности на территории Узбекистана, должны приниматься без препятствий во всех организациях на территории остальных стран,подписавших этот документ,- Статья 13 Конвенции о правовой помощи и правовым отношениям по гражданским, семейным и уголовным делам, подписана 22 января 1993 года в Минске странами СНГ! Ладно, если бы это было голословным базаром, так это все работает, ни одного документа, печати, записи я не переводил в РФ, все подготовил и перевел в Ташкенте, это было в 2004 году! По этим переводам мы оформляли и РВП, и гражданство и еще кучу всяких процедур! Так что чиновники на местах творят, что хотят, большинство из них наверное никогда и не слышали об Этой Конвенции! Сегодня специально зашел в свое районное отделение ФМС, уточнил, опять подтвердили, что без проблем! Конечно полностью все это повторно смогу проверить не сейчас прямо, но планируем оформлять документы для родителей осенью либо весной, тогда бы вновь на 100 процентов смог бы это доказать на фактах, как и в 2004-м году!



Я смотрю Вы взялись замещать отсутствующего Алмазара - советуете человеку, в глубинке, куда он приедет учить ФМСников Минской конвенции...
А вдруг у него найдутся более срочные дела по собственному устройству?
Или ФМСники окажутся тупыми и пока поймут - сроки на упрощенку кончатся?

Про Минскую конвенцию Вы не правы!!!
Документы должны быть на языке той страны куда предъявляются или быть переведены - и это однозначно!
Перевод, сделанный в РУз заверяется печатью НА УЗБТИЛИ. Ее все равно переводить.
И, кроме того, паспорта в РУз не заверяют нотариально - и это тоже однозначно.
А в РФ сделают нотариальную копию без проблем.


Для справки: по Минской конвенции хорошо проходят всякие доверенности, НО без всякой конвенции пока не запросят нотариуса, выдававшего доверенность,( а потом еще могут запросить и Минюст - действительна ли лицензия у нотариуса) ничего серьёзного делать по ней не будут это я из практики, для общего развития поясняю.
 
Fyl
сообщение Aug 20 2008, 04:16 PM
Сообщение #9


Проходя мимо - проходи...


Группа: Пользователи
Сообщений: 3766
Регистрация: 13-January 06
Из: Самарская губерния
Пользователь №: 11275



Цитата(geolog18 @ Aug 20 2008, 05:44 PM) *
Я смотрю Вы взялись замещать отсутствующего Алмазара - советуете человеку, в глубинке, куда он приедет учить ФМСников Минской конвенции...
А вдруг у него найдутся более срочные дела по собственному устройству?
Или ФМСники окажутся тупыми и пока поймут - сроки на упрощенку кончатся?

Про Минскую конвенцию Вы не правы!!!
Документы должны быть на языке той страны куда предъявляются или быть переведены - и это однозначно!
Перевод, сделанный в РУз заверяется печатью НА УЗБТИЛИ. Ее все равно переводить.
И, кроме того, паспорта в РУз не заверяют нотариально - и это тоже однозначно.
А в РФ сделают нотариальную копию без проблем.


Для справки: по Минской конвенции хорошо проходят всякие доверенности, НО без всякой конвенции пока не запросят нотариуса, выдававшего доверенность,( а потом еще могут запросить и Минюст - действительна ли лицензия у нотариуса) ничего серьёзного делать по ней не будут это я из практики, для общего развития поясняю.

ради интереса еще раз прочитайте то, что я ранее написал! А я написал о том, что сам лично использовал нотариально заверенные переводы порядка 6 документов, в том числе и при оформлении РВП и гражданства! А то, что возможно в другом регионе откажут, так я в этом и не сомневаюсь, поэтому конечно удобней сделать в РФ! Теперь насчет перевода паспорта,- действительно, его делает переводчик, а директор этой фирмы заверяет подпись этого самого его сотрудника и его личность! У нас такое приняли без проблем, а как другим поступать, это их дело! Теперь насчет печати нотариуса. Действительно, все печати на узбекском языке, но в самом переводе, который заверяет нотариус, нотариус делает перевод своей же печати и сам же её заверяет, это допустимо! Меня тоже это насторожило сразу в 2004-м году, но нотариус меня успокоил и подробно объяснил, что так правильно! Еще раз повторяю, что всеми переводами, сделанными в Ташкенте, мы пользуемся при необходимости то сих пор! А насчет того, что вам показалось, что я замещаю Алмазара,- если у вас аллергия, то подлечитесь, а я советую в данном случае именно на основе собственного опыта! И насчет того, что без проверки Минюста такого документа Вам ничего не сделают- вот видите, Вам не сделают, а мне делают, потому что это правильно, это так, для общего развития! Вы лучше тему обсуждайте, и высказывайте свое мнение!
 
geolog18
сообщение Aug 20 2008, 04:29 PM
Сообщение #10


Постоянный участник


Группа: Существует в реале
Сообщений: 13695
Регистрация: 27-April 07
Из: МОСКВА
Пользователь №: 37562



Цитата(Fyl @ Aug 20 2008, 05:15 PM) *
насчет печати нотариуса. Действительно, все печати на узбекском языке, но в самом переводе, который заверяет нотариус, нотариус делает перевод своей же печати и сам же её заверяет, это допустимо! А насчет того, что вам показалось, что я замещаю Алмазара,- тоесли у вас аллергия, подлечитесь, а я советую в данном случае именно на основе собственного опыта! И насчет того, что без проверки Минюста такого документа Вам ничего не сделают- вот видите, Вам не сделают, а мне делают, потому что это правильно, это так, для общего развития! Вы лучше тему обсуждайте, и высказывайте свое мнение!


1.Заверяет чем? Опять УЗБЕКСКОЙ печатью?
2.Можно было бы быть повежливей и поделикатней. И особенно не задаваться человеку,
путающему ПРЕЦЕДЕНТ с ПРЕТЕНДЕНТОМ.
Вы исправили после моего вежливого замечания в личку.
Но вместо СПАСИБО, решили отыграться теперь по мелочам. Комплексы -с...
3.Не морочьте человеку голову. Не усложняйте ему жизнь.
Про доверенность - для серьёзных дел сказано, дороже 100 000$.
 
Fyl
сообщение Aug 20 2008, 04:53 PM
Сообщение #11


Проходя мимо - проходи...


Группа: Пользователи
Сообщений: 3766
Регистрация: 13-January 06
Из: Самарская губерния
Пользователь №: 11275



Цитата(geolog18 @ Aug 20 2008, 06:29 PM) *
1.Заверяет чем? Опять УЗБЕКСКОЙ печатью?
2.Можно было бы быть повежливей и поделикатней. И особенно не задаваться человеку,
путающему ПРЕЦЕДЕНТ с ПРЕТЕНДЕНТОМ.
Вы исправили после моего вежливого замечания в личку.
Но вместо СПАСИБО, решили отыграться теперь по мелочам. Комплексы -с...
3.Не морочьте человеку голову. Не усложняйте ему жизнь.
Про доверенность - для серьёзных дел сказано, дороже 100 000$.

Да у Вас действительно смотрю аллергия на людей, я между прочим когда первый раз писал в этой теме, специально не На Ваш пост ответил, дабы не вызвать реакцию, а на другой пост! Вам бы посоветовал тоже немного корректней консультировать людей, а то получается что Вы пишете, (примерно по смыслу получается),- не надо делать переводы в Ташкенте, их в России НЕ ПРИНИМАЮТ, потому что , например, печать нотариуса надо тоже переводить! А мне кажется, что просто НЕ ХОТЯТ принимать! Разница есть,- не принимать и не хотят принять? А насчет перевода печати нотариуса- просто рядом с печатью напечатано: перевод печати и т.д. То есть он там сразу заверяет подпись, личность переводчика и свою печать, теперь понятно? Насчет ошибки я вам написал, что это была просто опечатка (пишу со смартфона), а Вы уже себе иллюзии строите, где же ваша деликатность то? Насчет отыграться- скажу просто, мне до Вас никакого дела нет!
 
mastercool
сообщение Aug 20 2008, 05:14 PM
Сообщение #12


Новичок


Группа: Пользователи
Сообщений: 13
Регистрация: 6-September 07
Из: Смоленская область
Пользователь №: 45420



Конвенция это хорошо, но вот выдержка:
- документы, которые на территории одной из упомянутых стран изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других стран из числа упомянутых без какого-либо специального удостоверения, т.е. без легализации;

Из этого следует, что если заверенный перевод документа скреплен гербовой печатью, а также этот перевод изготовлен или засвидетельствован по установленной форме, то причин в отказе от такого перевода быть не может.
Но насколько я знаю, нотариусы не имеют гербовых печатей (возможно такая печать ставится в 1-й конторе).

А теперь вопрос: что помешает чиновнику из ФМС отказать принимать перевод документа мотивируя тем, что перевод оформлен
не по установленной форме, пусть даже скрепленный гербовой печатью?

Мое мнение - лучше все делать по приезду, пусть это и дороже обойдется
 
Fyl
сообщение Aug 20 2008, 05:44 PM
Сообщение #13


Проходя мимо - проходи...


Группа: Пользователи
Сообщений: 3766
Регистрация: 13-January 06
Из: Самарская губерния
Пользователь №: 11275



Цитата(mastercool @ Aug 20 2008, 07:14 PM) *
Конвенция это хорошо, но вот выдержка:
- документы, которые на территории одной из упомянутых стран изготовлены или засвидетельствованы учреждением или специально на то уполномоченным лицом в пределах их компетенции и по установленной форме и скреплены гербовой печатью, принимаются на территориях других стран из числа упомянутых без какого-либо специального удостоверения, т.е. без легализации;

Из этого следует, что если заверенный перевод документа скреплен гербовой печатью, а также этот перевод изготовлен или засвидетельствован по установленной форме, то причин в отказе от такого перевода быть не может.
Но насколько я знаю, нотариусы не имеют гербовых печатей (возможно такая печать ставится в 1-й конторе).

А теперь вопрос: что помешает чиновнику из ФМС отказать принимать перевод документа мотивируя тем, что перевод оформлен
не по установленной форме, пусть даже скрепленный гербовой печатью?

Мое мнение - лучше все делать по приезду, пусть это и дороже обойдется

Да кто спорит, что удобней в России, конечно удобней, но вопрос автор темы задает все же другой, возможно ли это сделать в Узбекистане? Да, теоретически можно и так сделать, но вопрос, примут ли чиновники такой перевод? В основном нет! Кстати, мне переводы заверяли в 1-й, посмотрю дома, какая там печать!
 
Граф Дракура
сообщение Aug 20 2008, 06:02 PM
Сообщение #14


akura


Группа: Существует в реале
Сообщений: 12323
Регистрация: 11-November 07
Пользователь №: 49344



а зачем делать перевод паспорта? blink.gif паспорт же имеет международную форму

ну так, для справки.. я когда уезжал на пмж в бундес, все документы переводил и легализировал в ташкенте, ну и ессестно всё было заверено узбекским переводчиками и нотариусами.. ни одного! вопроса не возникло и не возникает до сих пор, по поводу узбекских печатей
 
Fyl
сообщение Aug 20 2008, 06:35 PM
Сообщение #15


Проходя мимо - проходи...


Группа: Пользователи
Сообщений: 3766
Регистрация: 13-January 06
Из: Самарская губерния
Пользователь №: 11275



Цитата(Граф Дракура @ Aug 20 2008, 08:02 PM) *
а зачем делать перевод паспорта? blink.gif паспорт же имеет международную форму

ну так, для справки.. я когда уезжал на пмж в бундес, все документы переводил и легализировал в ташкенте, ну и ессестно всё было заверено узбекским переводчиками и нотариусами.. ни одного! вопроса не возникло и не возникает до сих пор, по поводу узбекских печатей

Да и какие могут быть вопросы? К переводам наших документов тоже никаких вопросов не было и нет, причем в России.
 

4 страниц V   1 2 3 > » 
Написать ответ в эту темуСоздать новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0


 



Текстовая версия Сейчас: 12th December 2018 - 05:39 PM

Авторы | Контакты |

При любом использовании материалов сайта, гиперссылка обязательнa.

FromUz.Com © — зарегистрированный товарный знак.
Все права защищены. © FromUz.Com 2003—2007, JSC Socialnetworks Inc.

Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100